Логотип Магариф уку
Цитата:

«Кави-Сарвар», восхитивший Москву

В Большом концертном зале им. С. Сайдашева в течение трех дней проходил VIII Фестиваль татарской музыки имени Н. Жиганова «Мирас».  Среди произведений особо выделилась опера «Кави-Сарвар» молодого ком...

В Большом концертном зале им. С. Сайдашева в течение трех дней проходил VIII Фестиваль татарской музыки имени Н. Жиганова «Мирас».  Среди произведений особо выделилась опера «Кави-Сарвар» молодого композитора Миляуши Хайруллиной. Ее, под руководством А. Сладковского, представил зрителям Государственный академический симфонический оркестр совместно со способными молодыми певцами. Опера стала громом среди ясного неба. Она поразила, восхитила и заставила задуматься всех. В тот день новое поколение талантливой татарской молодежи в области серьезной музыки высказало свое весомое слово. К сожалению, не все желающие смогли попасть на оперу, но те, кто удостоился этой возможности аплодировали стоя.
 –Миляуша, как вы пришли к идее осветить трагическую судьбу татарского классика, первого руководителя Союза писателей Татарстана Кави Наджми и его супруги –  переводчицы и писательницы Сарвар Адгамовой?
– В одно время группа активистов решила привести в порядок дом Мергасова, расположенный в центре Казани, спасти его от мародёров и развала. Однажды к ним подошла  внучка Кави Наджми – Фарида Тансыковна  и подарила либреттисту Айдару Ахмадиеву книгу под названием «...Үлемнән көчлерәк». Именно в этом доме Кави Наджми со своей супругой прожили самые счастливые годы. Но впереди их ждало время больших испытаний – им предстояло встретиться с несправедливым обвинением. Айдар был потрясен, читая собранные в этом сборнике письма супругов Наджми. Кави и Сарвар не теряют искренней любви и уважения друг к другу, хотя и проходят через большие страдания и испытания. Сразу после прочтения этих писем в голове Айдара зарождается идея создания оперы. Он знал, что в тот период я как раз искала новый сюжет.  Именно с того момента мы загорелись стремлением создания нового серьезного произведения. В эту работу мы вкладывали все силы. Чтобы написать и полностью закончить оперу потребовалось четыре года. Тема сложная и многогранная, это ведь еще и моя первая опера, на которую я возложила большие надежды. Вот состоялась премьера, и я поняла, что надежды мои оправдались.

– Говорят, что татарский язык сложно сочетать с оперой. Фонетическая особенность звуков не могла не сказаться на форме и подаче музыкального произведения, ведь важно, чтобы каждое слово ярко звучало во время исполнения произведения.
–  Да, татарский язык сам по себе язык гармоничный и слаженный. Звуки в нем друг друга дополняют и как бы сливаются воедино. Это стало поводом для разногласий с Айдаром, когда он сочинял либретто. Он писал в соответствии с требованиями татарского стиха, а я просила его изменить некоторые места, так как при нотном выкладывании исчезали определенные звуки. А ведь важно, чтобы они звучал чисто и четко. В данном случае для меня, как композитора, было важно добиться красивого музыкального звучания.  Если посмотреть на оперы, написанные на других языках, то во многих либретто изменены правила стихосложения. У оперы есть свои правила, ведомые требованиями музыкальной композиции.
 – Когда вы познакомились с самим Айдаром? Наверное, вы говорили о татарском искусстве и искали темы еще до того, как полноценно сложился ваш творческий тандем?
– Мы познакомились в молодежном объединении «Калеб». Я училась на втором курсе Казанской государственной консерватории, когда впервые попала на их мероприятие. Я была поражена тем, как там активная часть татарской творческой молодежи заботится о  судьбе родного языка, искусства. После выступления организатора Гузель Сагитовой в моей душе тоже загорелся огонь (Сегодня Гузель Рамзилевна занимает пост заместителя руководителя Исполнительного комитета г. Казани по социальным вопросам – примечание редакции). Тогда я и поняла, что мои знания и способности  должны служить своему народу. Именно пробуждение национального самосознания способствовало этому серьезному решению. Оперу «Кави-Сарвар» можно назвать плодом моего воззрения в «Калеб»е. После этой первой встречи я попросила Гузель Рамзилевну дать мне возможность участвовать в мероприятиях, которые они организовали. После одного вечера, на который меня пригласили, я начала участвовать практически в каждом их проекте.
Как вы думаете, в чем важность деятельности творческой татарской молодежи в «Калеб»е?
– Творческая молодежь до этого жила и творила разрозненно, не зная друг о друге. «Калеб» позволил и позволяет решить эту проблему; он дает возможность знакомиться с новыми интересными людьми. А это, в свою очередь, открывает широкую поляну для совместного творчества и развития. Объединение позволяет создавать большие проекты. Ведь здесь есть и композиторы, и поэты, и режиссёры.
– Насколько я знаю, по завершении создания оперы «Кави-Сарвер» вы отправили ее в Москву на Всероссийский конкурс молодых композиторов «Партитура». В Большом концертном зале Московской консерватории имени П.И. Чайковского, Эльза и Артур Исламовы исполнили главные партии под аккомпанемент Московского академического симфонического оркестра под руководством Павла Когана. На мой взгляд, первое место в финале самого престижного конкурса, это определенный уровень для произведения, написанного на татарском языке. Расскажите подробнее историю этой победы.

– Среди композиторов этот конкурс имеет огромное значение. Зная, что я написал оперу, друзья уговаривали меня отправить мою работу на конкурс. Но я все еще сомневалась. В конце концов, собрав все свои силы, я подала заявление. Участвовало порядка 800 работ. По каждой номинации были выбраны по пять финалистов, боровшихся за окончательную победу. Могу сказать, что конкурс очень открытый и честный. Однако  после финала мы столкнулись с одной проблемой. Организаторы конкурса пригласили певцов из Большого театра, а ведь наше произведение было на татарском языке. У них не было бы достаточно времени чтобы подготовиться и выступить на должном уровне. Поэтому мы решили, что будет лучше, если поедут Эльза и Артур Исламовы,  которых хотели пригласить на ключевые роли еще в момент подачи заявки на конкурс. Нам на помощь пришла министр культуры Татарстана Ирада Аюпова, за что мы ей очень благодарны. Московская публика и жюри восхитились исполнением главных партий Эльзой и Артуром. Наша опера вызвала большой резонанс.
Вот, наконец, она прозвучала и в Казани. Когда я выступала в качестве пианиста на фестивале «Мирас» в 2021 году, дирижёр Айрат Кашаев сказал, что на следующем фестивале будем озвучивать уже мое собственное произведение. Его слова оказались пророческими. Он сам стал сценическим дирижером постановки. Айрат виртуоз, он – мастер своего дела. В целом, успех произведения –  это результат совместной работы многих людей: режиссёра Ильгиза Зайниева, Государственного камерного хора под руководством Миляуши Таминдаровой,  певцов Айсылу Нуруллиной, Дениса Хан-бабы, Рустема Асаева, Сюмбель Киямовой, Айгуль Гардисламовой, Илюсы Хузиной и других способных людей. Они вместе со мной с нетерпением ждали этих волнительных моментов. То, что произведение прозвучало в исполнении симфонического оркестра под управлением Александра Сладковского, добавило мне уверенности в успехе.
– Известно, что встреча с Раисом Татарстана Рустамом Миннихановым оказала решающее влияние на постановку «Кави-Сарвер» на сцене. Тогда Рустам Нургалиевич дал свое благословение постановке этой оперы на сцене театра оперы и балета им. М. Джалиля.

– Конечно, опера – это фундаментальное произведение для большой сцены. На встрече руководителя республики Рустама Нургалиевича с молодежью, работающей в области искусства, я рассказала о «Кави-Сарваре». На тот момент мы как раз вернулись из Москвы с победой. Я выразила большую надежду, что опера так же покорит сердца жителей республики. Он не только выразил свое восхищение тем, что мы заняли первое место в Москве с национальной оперой, но и поддержал идею постановки произведения на сцене Театра оперы и балета.
Безусловно, на первых постановках опера может звучать и в концертном варианте. Однако, чтобы показать весь объем драматургии и масштабность музыки, несомненно, необходима оперная сцена. Наша творческая группа надеется, что в будущем она будет поставлена и на сцене нашего Татарского государственного театра оперы и балета.
– Миляуша, по словам специалистов, Ваша опера стала художественным шедевром высокого вкуса, который обогащает душу человека. Будем надеяться, что она в будущем будет сиять на многих оперных сценах нашей страны и мира. Дирижёр Большого театра Айрат Кашаев на пресс-конференции сказал: «Сделаю все возможное, чтобы судьба у этой фантастической оперы была счастливой». Конечно, хотелось бы, чтобы это время настало скорее, и наш народ узнал о жизненном пути двух великих личностей, переживших ужасную трагедию. Огорчает лишь редкость постановки татарской оперы в Казани. Когда откроется Татарский музыкальный театр, о котором уже много лет говорят, наверное, станет проще. Какое у вас мнение по этому поводу?
– Татарстану музыкальный театр несомненно необходим. Сколько наших вокалистов, музыкантов, композиторов, окончивших консерваторию, остаются на перепутье дорог, когда возникает вопрос поиска работы. Большинство выбирает путь педагогики. Хорошо еще, что есть школы искусств. А те из наших ребят, кто хочет показать свой талант на сцене, уезжают в другие республики, Санкт-Петербург, Москву, Екатеринбург. Уже там ищут возможность профессионально реализоваться. Многие из них обретают мировую славу. К сожалению, у нас не звучат уже их удивительные голоса. А они – люди с академическим образованием, и достойны служить большому искусству. Если бы был музыкальный театр, то это бы стало подспорьем для художественного и культурного развития нашего народа. А композиторов оно подтолкнуло на создание новых произведений. В этом случае для нас, простых служителей искусству, появилась бы альтернатива театру оперы и балета. Творчество имеет смысл лишь тогда, когда оно находит своего признания.
Татарский народ всегда был просвещенным. Сказать, что жанры высшего искусства не присущи татарам, не соответствуют действительности. Мы – люди мира. В какой бы стране ни были, в какой бы стране ни работали, наши татарские корни дадут о себе знать. Однако в разы приятнее и радостнее, если наши таланты будут трудиться на своей родине. Но сущность человеческих ценностей одна. Нужно, основываясь на них, понимать, что нет границ развития.
– Многие хотят услышать «Кави-Сарвар» с большой сцены. Какие же есть пути, чтобы это произошло и порадовало зрителей?
– Как автор, я хочу, чтобы эта опера была взята в репертуар, и постоянно появлялась на Казанских сценах. Еще один вариант – организовать его постановку в дни татарской культуры в Москве, так как конкурс показал, что произведение очень высоко оценено профессионалами. Опера также может прозвучать на Международном фестивале современной музыки имени Софии Губайдуллиной. В этом году он пройдет в ноябре месяце в Казани. Как я уже сказала, у нашей творческой группы есть желание и готовность поставить оперу «Кави-Сарвар» на больших сценах. Теперь мы надеемся, что появится госзаказ, который позволит этому осуществиться.
– Миляуша, насколько я знаю, вы написали первую сюиту в шесть лет. Думаю, родители с малых лет заметили, что вы тяготеете к музыке и дали толчок к будущей профессии. Какие у вас остались воспоминания от детских занятий по сольфеджио, игры на фортепиано?
– Родители оказали большое влияние на мою судьбу. Мама Наиля Басыровна родом из Сакмарского района Оренбургской области, получила высшее музыкальное образование в Казани, и работала учителем фортепиано. Она раскрывала детям секреты музыки. Ее любовь к музыке перешла и ко мне. Мой отец Рамиль Дамирович работал в финансово-экономической сфере, но был прекрасным баянистом-самочукой. Его родители из деревни Салман Алькеевского района, а сам он вырос в Казани. Он очень жалел, что не получил в детстве музыкального образования. К сожалению, сейчас отца уже нет с нами.
После его смерти я начала по-другому смотреть на мир. Кажется, что теперь я лучше понимаю смысл жизни. Эта потеря подтолкнула меня к глубоким философским размышлениям о сути нашего бытия. Работа и музыка вернули меня к жизни и в дальнейшем давали силы восхищаться каждым светлым днем.
Хотя моя мама и была учительницей фортепиано, она не привела меня учиться в свою музыкальную школу в пять лет. Но всегда держала под строгим контролем. Будь то Новый Год или День рождения, без игры на фортепиано не обходилось никогда. Прямо как в профессиональном спорте. В спорте ведь нельзя ни на минуту останавливаться. Достичь высоких результатов можно только постоянно идя по выбранному пути, не сходя с него и не останавливаясь. Моя первая учительница музыки, Лия Григорьевна Варфоломеева, – настоящий гений своего ремесла. На мое счастье, судьба свела нас. После года обучения, она предложила мне попробовать написать свою композицию. В тот же день я написал сюиту «Музыкаль тартма». Я до сих пор помню и храню ее. Лия Григорьевна порадовалась вместе со мной: «Вот, смотри, ты и сама писать можешь», – похвалила меня она. Когда я работала в музыкальной школе, и сейчас, когда преподаю в консерватории, сама всегда уделяю особое внимание композиции. У учеников в глазах загорается искра, когда я предлагаю им самим попробовать написать мелодии.
Увидев мои способности, меня отправили в специальную школу для одаренных детей при консерватории. Там я училась в классе Марины  Юрьевны Михайловой. Окончив ее, поступила в Казанскую государственную консерваторию на курс замечательного наставника Елены Валерьевны Анисимовой, которая написала большие труды по композиции. Игре на фортепиано я училась под руководством основателя Казанской школы фортепиано Ирины Сергеевны Дубининой. Она умерла в возрасте 97 лет в 2021 году, прожив долгую и счастливую наставническую жизнь. До конца своих дней она преподавала в Казанской консерватории. Я радуюсь, что успела сыграть для нее музыку оперы «Кави-Сарвар». Она, подпевая мне, сказала, что музыка ее так поразила, что она навсегда останется в ее сердце. Такая похвала педагога дорого стоит. Она затронула до глубины души.
Я всегда училась с трепетом и восторгом. Глубокое познание значения нот дает мне возможность принять точный и в тоже время чувственный мир музыки как свою сущность. Думаю, что именно поэтому посвятила свою жизнь музыке. Путь, пройденный в служении музыкальному творчеству для меня как свет для будущей жизни.
Жизненный путь Кави Наджми и Сарвар Адгамовой
 Классик татарского народа, писатель Кави Наджми родился 15 декабря 1901 года в деревне Красный Остров Курмышского уезда Нижегородской области. Свое первое стихотворение «Осень» он пишет в 1912 году. В годы революции участвует в гражданской войне. После окончания в 1923 Московской высшей военно-педагогической школы,  начинает преподавать политические науки. С 1932 года Кави Наджми проводит большую работу по организации Союза писателей Татарстана и в 1934 году становится первым его руководителем. Его рассказы, повести, описывающие судьбу народа – «Кайтты», «Чыныгу», «Иң соңгысы», «Яр буенда учаклар», внесли значительный вклад в обогащение наследия татарской литературы. В 1949 году его роман «Весенние ветры» («Язгы җилләр») был удостоен Государственной премии СССР.
Писательница и переводчица Сарвар Сабировна Адгамова родилась 5 апреля 1901 года в городе Троицк Оренбургской губернии в семье учителя. В возрасте 6-7 лет, благодаря усилиям матери, она учится читать и писать на татарском языке. С 1911 по 1914 год Сарвар учится в трехгодичном женском Александрийском училище, а после –  еще два года в частной школе, готовящей татарских педагогов. Позднее она поступает в Троицкую женскую гимназию. В 1920-1923 годах учится на медицинском факультете университета г. Томска, одновременно, в голодный 1921 год работает воспитателем и учителем в сиротском доме для детей из поволжских деревень. В 1923 году Сарвар Сабировна сопровождает более ста детей в родные дома. Так она попадает в Казань, где и остается. В 1924 году она знакомится с татарским писателем Кави Наджми. Семейная жизнь с известным писателем оказывает решающее влияние на её судьбу, связав её с литературным творчеством. В 1924 году Сарвар пишет пьесу «Хәзер бул!». Позже она создавала поэтические произведения и рассказы  для детей. В те годы начинается и ее профессиональная деятельность как литературного переводчика. По переводам Сарвар Адгамовой татарские школьники знакомятся с произведениями М. Горького, повестями и рассказами Л. Толстого, А. Чехова, с прозой А. Пушкина. Также Сарвар переводит на татарский язык произведения зарубежных писателей: «Робинзона Крузо» Даниэля Дефо, «Путешествие Гулливера»  Д. Свифта, сборник сказок братьев Гримм. В период репрессий 30-х годов, как многие представители творческой интеллигенции, Сарвар Адгамова становится жертвой режима. В 1938 году ее арестовывают как жену «врага народа». 16 октября 1940 года, в ходе кассационного производства, ее признают невиновной и освобождают. С 1945 года Сарвар Адгамова  является  членом Союза писателелей Татарстана. Она умерла 10 ноября 1978 года в Казани.
История Сарвара Адгамовой и Кави Наджми, как две капли, похожи с историей  многих репрессированных творческих личностей. В то время два писателя часто принимают татарскую интеллигенцию в своей квартире в доме Мергасова. Это становится предпосылкой для ложного обвинения их в создании подпольной организации. Писатель становится «врагом народа» и попадает в тюрьму, а его супруга была приговорена к 10-летней сибирской ссылке. Униженные, оскорбленные и обвиненные без всяких веских причин супруги сохраняют крепость духа. Их письма друг-другу полны чувства любви.  Они переживают и за сына Тансыка и не зря. Позднее мальчика тоже приговорят к одиннадцати годам заключения в подростковом лагере, откуда ему удается сбежать и найти дом у сестры матери Хатиры. Супруги не теряют надежд на светлое будущее даже в этот сложный период, будучи в разлуке друг с другом и сыном. Они не винят в случившемся ни людей, ни страну. Любовь укрепляет и терпение, и веру в лучшее.  Справедливость побеждает в этой трагической истории.
Материал Айсылу Имамиевой, перевод Камиля Таишева
Фотографии: Юлия КАЛИНИНА и архивные фото Татарского дома книги
 

Язмага реакция белдерегез

0

0

0

0

0

Реакция язылган инде

Комментарийлар

Новости

БАШКА ЯЗМАЛАР

Это интересно

Аудиозаписи

  • Гильм Камай

  • Җәлилнең якын дусты

  • Ирек Нигъмәти - "Кояш сүнде ул йортта"

  • Ләйлә Минһаҗева - "Милләтебезгә тугры, буыннарга үрнәк шәхес"


РЕКОМЕНДУЕМ