Логотип Магариф уку
Цитата:

В Будапеште состоялась презентация романа Аяза Гилязова «Давайте помолимся» на венгерском языке в переводе Арпада Галгоци

Это чрезвычайно важное для татарской литературы событие было организовано общиной татар Венгрии и Культурно-образовательным Центром «Алфавит» при поддержке Российского культурного Центра Посольства Ро...

Это чрезвычайно важное для татарской литературы событие было организовано общиной татар Венгрии и Культурно-образовательным Центром «Алфавит» при поддержке Российского культурного Центра Посольства России в Венгрии.


Многочисленные гости из числа венгерской творческой интеллигенции, среди которых оказались и люди, хорошо понимавшие, что означает слово «Гулаг», а также представители общины татар Венгрии, пресса – с огромным интересом слушала одного из самых талантливых венгерских  переводчиков  Арпада Галгоци - его  рассказ о работе над романом и воспоминания о дружбе с автором романа Аязом Гилязовым. Дружбе, зародившейся в лагерях Гулага, где будущий выдающийся татарский писатель и будущий выдающийся венгерский переводчик смогли сохранить в себе и человеческий стержень, и чуткую к высокому слову душу. Оба в полной мере в последующем реализовали свой талант, каждый – на своей стезе.


И вот сейчас, их судьбы снова пересеклись, казалось бы, самым неожиданным образом.


Наш дорогой венгерский друг взялся за перевод романа Аяза Гилязова и в короткие сроки сделал блестящий перевод произведения, где он сам является прототипом ряда героев.


Тяжелыми и, вместе с тем, дорогими воспоминаниями о проведенных годах в России, 88-летний Арпад Галгоци делится с чувством благодарности за дружбу, за погружение в язык, который стал для него счастливой возможностью открытия для себя великолепной русской литературы, поэзии.


Вела встречу руководитель общины татар Венгрии и основной организатор мероприятия – Рита Хасанова.


На презентации выступил господин Ференц Контра, Генеральный Консул Венгрии в Казани с марта 2015г. по январь 2017г. Он поделился своими впечатлениями от встречи, которая была организована в Казанском федеральном университете по поводу выхода книги Аяза Гилязова на русском языке, с каким огромным уважением весь актовый зал университета стоя приветствовал легендарного Арпада Галгоци.


В адрес Арпада Галгоци были направлены и зачитаны на церемонии презентации Благодарственные письма от председателя Союза писателей Татарстана Данила Салихова и президента татарстанского Пен-клуба, народного поэта, председателя Комитета Госсовета РТ по науке, культуре, образованию и национальным вопросам Разиля Валеева.


«…Надеемся, что переведенная с особым теплом и пропитанная личными воспоминаниями книга полюбится венгерским читателям.
Мы высоко ценим Ваш вклад в развитие российско-венгерских
культурных связей. Желаем Вам новых успехов, крепкого здоровья, благополучия и творческого долголетия…» - написал в своем послании Разиль Валеев.


Председатель Союза писателей Татарстана Данил Салихов в своем Благодарственном письме выдающемуся венгерскому переводчику также отметил: «…Благодаря традиционно прекрасному переводу Вами, уважаемый Арпад Галгоци, книги Аяза Гилязова, с этим богатством могут ознакомиться и венгерские читатели.


Тем самым, Вы вносите неоценимый вклад в пропаганду творчества одного из любимейших современных татарских писателей, а также в целом - в популяризацию литературы татарского народа далеко за пределами Республики Татарстан.


Ваша работа над переводом данной книги  тем более символична, что Вы, уважаемый  наш друг, были сами не только свидетелем, но и прототипом героев этой книги.


Ваши многочисленные прекрасные переводы с русского на венгерский язык никогда не оставляют читателя равнодушным. Причем, это больше, чем просто переложение текста на другой язык, поскольку Вам удается передать многогранность смыслов и богатство интонаций, музыку слова. Вы, тем самым, дали возможность тысячам своих соотечественников не только познакомиться с нашей отечественной поэзией и литературой, но и искренне полюбить ее. Не случайно Вы являетесь кавалером Ордена Дружбы – самой высокой государственной награды России, которую вручают иностранным гражданам.


По материалам Министерства культуры Республики Татарстан.

Язмага реакция белдерегез

0

0

0

0

0

Реакция язылган инде

Комментарийлар

Новости

БАШКА ЯЗМАЛАР

Это интересно

Аудиозаписи

  • Гильм Камай

  • Җәлилнең якын дусты

  • Ирек Нигъмәти - "Кояш сүнде ул йортта"

  • Ләйлә Минһаҗева - "Милләтебезгә тугры, буыннарга үрнәк шәхес"


РЕКОМЕНДУЕМ