Ситуативное применение знаний иностранного языка
Анастасия СТРИЖОВА, учитель английского языка первой квалификационной категории Лицея Иннополис
«Нет силы более могучей, чем знание; человек, вооруженный знанием, – непобедим», – писал Максим Горький. И вправду, человек, обладающий широким кругозором, уже заранее обречен на успех. Хотя, в то же время, согласно высказыванию Евгения Богата, советского журналиста и писателя, самой большой трагедией для мыслящего человека является остывание страсти к познанию. И тогда возникает вопрос: «Как же нам, учителям, сделать так, чтобы желание и стремление наших подопечных узнать что-то новое с каждым разом только усиливалось?» Спешу поделиться своим видением и наработками в плане работы с одаренными детьми ГАОУ «Лицей Иннополис».
Всем широко известно, что, когда дело доходит до изучения иностранного языка, одним из ключевых моментов является практическое применение полученных знаний, умений и навыков. Нашим учащимся вполне посильно вызубрить учебник английского языка от корки до корки, но заговорят ли они легко и непринужденно при встрече с иностранцем, а главное, так, как мы это делаем в повседневной жизни, простыми фразами, а не клише из учебника, это уже пища к размышлению для любого иностранного учителя. В связи с этим на своих уроках английского языка я предлагаю ребятам участие в следующих проектах, а именно:
- The Marshmallow Challenge. (Испытание зефиркой.)
В качестве дополнительного аутентичного источника знаний я беру материал из всеми известных выступлений TED Talks https://www.ted.com/talks/tom_wujec_build_a_tower_build_a_team, подкрепленные учебно-методическим материалом 21st Century Reading (Creative thinking and reading with TED Talks) от National Geographic, из которых, помимо расширения словарного запаса учащихся и развития у них навыков аудирования, я выявила для своих учеников практическую составляющую, а именно – после изучения видеоролика о сплочении и командных навыках я прошу их провести тот же самый эксперимент между собой, но говоря только на английском языке. Тем самым, самые простые действия, озвученные на протяжении 18 минут испытания, такие как: передай ножницы, дай скотч, поторопись, подержи конструкцию справа, так или не так делаешь, готовы представить вам свое творение и т. д., передаются исключительно на иностранном языке. Как результат, у ребят развиваются навыки командной работы, навыки общения, а главное, скорость реакции и ответа на иностранном языке. Это и есть, по моему мнению, практическая составляющая знаний английского языка.
- The Fixies. (Фиксики.)
Все дети любят мультики, учащиеся лицея не исключение. Что делать, если любимые герои говорят на родном, русском, языке. Конечно же, озвучить их! Со всеми своими параллелями, без исключения на возраст или год изучения английского языка, я провожу данный формат задания: озвучка российского мультсериала «Фиксики» на английском языке, в перспективе «Смешарики» и т. п. Несколько человек в команде озвучивают серию, кто-то даже и песни, подтягивают голоса под героев, переводят простые бытовые фразы / предложения, и все это на иностранном для них языке. Безусловно, есть что доработать в плане произношения, в плане выбранного ими вокабуляра, да и просто построения предложений, но, в общем и целом, на мой взгляд, данный формат задания достаточно продуктивный, неправда ли?! И в дополнение к практической ценности изучения английского языка, у ребят не только снова развиваются навыки командной работы, но и скрытые театральные способности.
- Tour the world. (Вокруг света.)
В продолжение работы над произношением и лексическим запасом учащихся посредством иностранного языка и творчества, предлагаю вашему вниманию проект «Добро пожаловать в Татарстан!» Как вариант, можно увеличить масштабы до «Добро пожаловать в Россию!» Данный формат является противоположным предыдущему по задумке, где ученики адаптировали русские реалии под иностранные. Здесь же особенностью служит обратное. Изучив страны по предложенному видео, достаточно подробному, положение стран, их названия и уникальные особенности, учащимся предлагается поработать над подобным форматом представления своего региона иностранцам. В частности, у 11-й параллели получить достойно представить Республику Татарстан. Можно смело представлять иностранцам нашу республику посредством короткого видео! Мои ученики не только подошли к проекту качественно, с точки зрения представления работы посредством своих навыков программирования, но прежде всего и иностранного языка, учащиеся составили и перевели текстовку для песни на английском языке по каждому из регионов республики, вдобавок в рифму. И все это снова в командной работе, где они, чувствуя себя комфортно среди единомышленников, могут спокойно изъясняться и доносить свою мысль на иностранном языке.
Таким образом, я представила три проекта, содержащие практическую ценность изучения иностранного языка в искусственно созданной языковой среде. Они легко находят свое применение в средней и старшей ступенях обучения и, в силу своей вариативности, всегда оставляют место для гибкого подхода к содержанию формата. Иными словами, то, с чем придется работать, целиком и полностью отображает уже имеющиеся знания иностранного языка у учащихся, то, что будет поддаваться шлифовке, корректировке и применению посредством данных проектов.
И напоследок, хочется завершить высказыванием известного русского писателя Ивана Александровича Гончарова: «Источник знания неистощим: какие успехи ни приобретай человечество на этом пути, все людям будет оставаться искать, открывать и познавать». А это значит, что, чем больше и продолжительней мы работаем с нашими учащимися, тем обширнее становится наша педагогическая копилка, цель которой – пополнять и пополняться самой.





Комментарийлар