Логотип Магариф уку
Цитата:

Проблемы обучения татарскому языку в новых социолингвистических условиях

В организации системы национального  образования существуют определенные проблемы, приводящие к низкому качеству результатов обучения и сдерживанию положительной мотивации к изучению татарского я...

В организации системы национального  образования существуют определенные проблемы, приводящие к низкому качеству результатов обучения и сдерживанию положительной мотивации к изучению татарского языка как родного и как государственного.

  1. Проблемы обучения татароязычных детей татарскому языку

  2. Проблема сложности программ и УМК для детей-татар, которые учатся в русскоязычных школах.


Принадлежность к какой-либо национальности не является показателем уровня языковой компетентности. Родители понимают, что выбор программы образования должен соответствовать уровню владения языком, необходимым для ведения мыслительных операций и формулирования своих мыслей, суждений на изучаемом языке. Предусматриваемое Проектом новой концепции развития национального образования принудительное включение всех детей-татар в татароязычные группы без учета знания ими татарского языка приведет к более негативному отношению родителей и детей к изучению родного языка, результатом чего станет массовый переход детей-татар в русскоязычные группы.
Решение проблемы:
– проведение специального языкового исследования в целях определения уровня владения ребенком тем или иным языком;
– создание учебно-методических материалов для обучения детей-татар татарскому языку исходя из уровня владения родным языком, т.е. организация уровневого обучения для детей-татар, которые учатся в русскоязычных школах: первый уровень – обучение говорению. Только после овладения разговорным языком обучение строится на филологической основе.

  1. II. Проблемы обучения русскоязычных детей татарскому языку

  2. Самый главный сдерживающий фактор в обучении татарскому языку русскоязычных детей – раздельное обучение татарскому языку и литературе как разным предметам (начиная с 2003 г.).
    Это было продиктовано, с одной стороны, желанием улучшить процесс обу­чения татарскому языку, с другой стороны, оно было формальным ответом на многочисленные жалобы общественности по поводу «дискриминации» русского языка в Татарстане: русский язык изучается 3 часа, а татарский язык – 5 часов. МОиН РТ в учебном плане при организации обучения указывает два предмета: татарский язык и литература. На этой основе специалисты надзорных органов требуют от школ организации обучения на основе двух образовательных программ, двух учебников, двух
    рабочих программ учителей.


Это научно не обоснованное новшество не решило проблему «жалоб» со стороны русскоязычного населения, а, наоборот, привело ко многим новым сложностям в организации учебного процесса, потому что являлось нарушением, искажением концептуальных основ методики преподавания неродного языка, которая разрабатывалась целыми институтами как в России, так и за рубежом.
Решение проблемы:
– организация процесса обучения русскоязычных учащихся татарскому языку должна основываться на коммуникативной технологии, результатом обучения русскоговорящих детей татарскому языку должно быть говорение в сферах общения, фиксированных в программах обучения;
– согласно любой методике обучения иноязычной речевой деятельности, язык и литература не должны выделяться как разные предметы. Если даже в учебных планах эти предметы в будущем сохранятся как разные предметы, то учебники татарского языка и литературы должны быть взаимообусловлены и взаимосвязаны, написаны одними и теми же авторами.

  1. Проблемы сложности работы с вновь созданными учебниками татарской литературы.


Социологический анализ состояния национального образования в Республике Татарстан и в субъектах Российской Федерации, проведенный НГПУ в 2014 г.,
показал особую сложность работы с вновь созданными учебниками татарской литературы (авторы: Мотигуллина А.Р., Ханнанов Р.Г. Гиззатуллина Э.Х.).
Учителя отмечают, что данные учебники не адаптированы для обучения татарской речи русскоязычных учащихся, не соотносятся с возрастными особенностями и психофизиологическими возможностями учащихся, их интересами и коммуникативными потребностями. Отобранные для изучения произведения совершенно недоступны в языковом плане.
На основании вышесказанного можно сделать вывод: применение этих учебников приводит к снижению эффективности, результативности учебного процесса, качества овладения татарским языком.

  1. Проблема внедрения инновации в учебный процесс.


Несколько лет подряд Министерство образования и науки РТ занимается то одними, то другими научно не обоснованными экспериментами, инновациями. Создается впечатление, что основные управленческие и финансовые усилия направлены на продвижение этих экспериментов. Необходимы ответы на такие вопросы:
Какова научная гипотеза, объекты, этапы эксперимента, контрольные классы эксперимента?
Проведены ли диагностирующие срезы в экспериментальных и контрольных классах?
Как отслеживается и насколько повышается качество обучения? На сколько процентов оно было выше или ниже, по сравнению с контрольными классами?
По учебникам каких авторов обучались татарскому языку в контрольных классах?
В каких школах были проведены сравнительные контрольные срезы?
Какие контрольно-измерительные материалы были использованы? Как эти КИМы проверяли именно речевые умения – умения говорить на татарском языке? Кем они были проведены?
Если на основе данного эксперимента повысилось качество знаний учащихся, то возникает логичный вопрос: когда МОиН РТ переходит на такую систему обучения, а если не переходит, то почему? На все эти вопросы должны быть даны прозрачные ответы.
Социологические исследования, проведенные в городе Казани, показывают именно результативность УМК, созданного на основе коммуникативной технологии Е.И. Пассова (директор Российского центра иноязычного образования, профессор, доктор педагогических наук, заслуженный деятель науки РФ), который в наилучшей степени позволяет обеспечить организацию на уроке эффективного речевого общения и, следовательно, оптимальное овладение языком.
Решение проблемы:
– необходимо соблюдать общепринятые нормы и прозрачность внедрения в педагогический процесс новых технологий, инноваций, порядок их апробации;
– для выявления УМК-лидера по обучению татарскому языку русскоязычных учащихся сформировать экспертную комиссию по анализу существующих УМК по 5 линиям учебников по татарскому языку для русскоязычных учащихся и провести контрольные срезы рекомендованных МОиН РТ по выполнению программы на начальном этапе обучения;
– в соответствии с п.3 ст. 47 Закона «Об образовании в РФ» при исполнении профессиональных обязанностей педагогические работники имеют право на свободу выбора и использования методик обучения и воспитания, учебных пособий и материалов, учебников в соответствии с образовательной программой, утвержденной образовательным учреждением. Приостановить обязательность перехода к каким-либо технологиям обучения.

  1. Один из важных компонентов системы обучения русскоязычных учащихся – контроль за результатами
    обучения.


В массовой практике обучения татарскому языку русскоязычных учащихся, в основном, имеет место контроль, направленный на проверку усвоения лексики, на регистрацию грамматических, орфографических ошибок. Между тем, основными объектами контроля результатов обучения учащихся языку должны быть навыки речевой деятельности.
К сожалению, несмотря на многочисленные обращения и просьбы о корректировке содержания и заданий контрольных, олимпиадных работ, буквально до последних лет данная проблема не находила своего правильного решения. К примеру:
В каком ряду названия городов расположены в алфавитном порядке?
В каком ряду даны глухие согласные?
В каком предложении вместо точек пишется о?
Выбери предложение с порядковым числительным.
В каком слове действует закон сингармонизма?
Какие эти слова по способу формообразования? Ит.д. (см. «Магариф – Татар теле», №3,стр.12)
Такие задания совершенно не проверяют владение татарской речью. Подобные традиции проведения олимпиад, контрольных работ формировали у учителей неправильный подход к организации процесса обучения в целом, т.е. основное внимание на уроках уделялось обучению грамматике, лексике.
Решение проблемы:
– привести систему контроля качества обучения русскоговорящих учащихся татарскому языку в соответствие с требованиями методики преподавания неродного языка;
– содержание контроля должно соответствовать основной программе обучения;
– контрольные срезы должны проверять умение говорить на татарском языке по программе обучения, а не знание только отдельных слов и грамматических категорий.

  1. Учителя татарского языка, работающие с русскоязычными детьми, так же, как и учителя, работающие в татарских школах, при аттестации сдают экзамен в виде тестирования, где проверяются в основном филологические знания по татарскому языку и литературе, а психолого-педагогические, методические компетенции, которые имеют первостепенное значение для организации обучения, остаются вне поля зрения. А ведь стандарты нового поколения требуют именно компетентного подхода к организации аттестации педагога. Также вне видения аттестации остаётся проблема знания учителями сопоставительной грамматики русского и татарского языков, без чего невозможно организовать учебный процесс полноценно.


Решение проблемы:
– при аттестации педагогов усилить внимание к психолого-педагогической, методической компетентности педагогов, также к знаниям сопоставительной грамматики татарского и русского языков;.
– основным критерием оценки деятельности и профессиональной компетентности учителя татарского языка должно быть умение учащихся говорить на татарском языке.

  1. Проблема создания и использование электронных ресурсов.


Министерством образования и науки уже 4 года назад выпущены мультимедийные пособия для учащихся начального этапа обучения. На анкетные вопросы «В чем заключается сложность в использовании мультимедийных пособий на начальном этапе обучения? Как часто вы их используете?» были получены следующие ответы:
– необорудованность кабинетов для работы с мультимедийными пособиями;
– проблема работы интернета;
– качество работы школьных ноутбуков очень низкое;
– мультимедийными пособиями невозможно пользоваться в связи с техническими проблемами и т.д.
Решение проблемы:
– для повышения качества обучения татарскому языку как детей-татар, так и русскоязычных учащихся необходимо создавать, согласно программе обучения, интересную и яркую детскую медиа-среду на татарском языке: фильмы, мультфильмы, интернет-передачи, компьютерные игры, спектакли, презентационные материалы;
– увеличить обеспеченность школ электронными ресурсами.

  1. Проблема управления.


В органах управления образования вопросами обучения русскоязычных учащихся татарскому языку зачастую занимаются специалисты, не подготовленные по методике преподавания, что приводит к рассогласованности позиции учителей и управленцев. А это вызывает у учителей апатию, нежелание работать качественно.
Решение проблемы:
– необходимо проводить курсы повышения квалификации для сотрудников, курирующих данное направление, по методике преподавания неродному языку, семинары по внедрению инновационных педагогических технологий в учебный процесс, встречи с авторами учебников;
– сотрудники так же, как и учителя, должны сдавать экзамены по методике преподавания;
– контролировать данную деятельность заместителей;

  1. Насущной проблемой повышения качества обучения татарскому языку русскоязычных учащихся является повышение методического уровня педагогов.


Отметим, что для категории учителей татарского языка и литературы, работающих в русскоязычных группах, особо важны спецкурсы по методике преподавании языка, так как эффективность преподавания предмета обеспечивается научно обоснованной методикой предмета. Поэтому по дисциплине «Методика преподавания татарского языка и литературы русскоязычным учащимся» необходимо сосредоточить внимание на психолого-педагогических, методических компетенциях учителя, и это должно быть обязательным минимумом содержания и уровня подготовки учителей во всех учреждениях подготовки, переподготовки, повышения квалификации. Без знаний обязательного минимума по методике предмета не должны допускаться к работе учителя, авторы учебников, курирующие специалисты данного направления. (Минимум равноценен правилам по технике безопасности…)
Решение проблемы:
– разработать перечень и содержание профессиональных компетенций учителей татарского языка и литературы, работающих в русскоязычных группах;
– разработать обязательный минимум содержания учебно-тематического плана в программах повышения квалификации и переподготовки кадров по дисциплине «Методика преподавания татарского языка и литературы русскоязычным учащимся»;
– подготовить лекторский корпус для чтения лекций по методике преподавания татарского языка как иностранного;
– ввести обязательный методический минимум на все курсы повышения квалификации, подготовки и переподготовки учителей татарского языка;
– охватить семинарами, консультациями по содержанию обязательного методического минимума всех учителей в целях подготовки к работе в новых социолингвистических условиях.

  1. В высших учебных заведениях сегодня необходимо усилить подготовку учителей для работы в русскоязычной аудитории. В силу отсутствия специальности «Учитель татарского языка и литературы в русскоязычной аудитории», не уделяется должного внимания подготовке студентов в данном направлении. В основном студенты прослушивают лекции по методике преподавания родного языка.


Решение проблемы:
– ввести лекции по обязательному методическому минимуму при переподготовке учителей татарского языка.

  1. Не было уделено достаточного внимания работе с родителями, с общественностью, недостаточно пропагандировался положительный опыт обучения, хотя и было очень много положительного в организации обучения.


Решение проблемы:
– разработать методику взаимодействия с родителями;
– работу учителей с родителями сделать обязательной и контролируемой.
Роза ХАЙДАРОВА,

доцент Набережночелнинского института социально-педагогических технологий и ресурсов, кандидат педагогических наук, заслуженный учитель Татарстана

Гульназ АХМЕТЗЯНОВА,

учитель татарского языка и литературы средней школы
№ 19 г. Набережные Челны

Язмага реакция белдерегез

0

0

0

0

0

Реакция язылган инде

Комментарийлар

БАШКА ЯЗМАЛАР

Это интересно

Аудиозаписи

  • Гильм Камай

  • Җәлилнең якын дусты

  • Ирек Нигъмәти - "Кояш сүнде ул йортта"

  • Ләйлә Минһаҗева - "Милләтебезгә тугры, буыннарга үрнәк шәхес"


РЕКОМЕНДУЕМ