Өстәл артына утырабызмы, әллә янынамы?
“Тәрҗемәдә кыенлыклар. “Калькалардан” ничек арынырга?” дигән темага багышланган лабораториум үтте. Анда Казан (Идел буе) федераль университетының Г.Тукай исемендәге Татаристика һәм тюркология...
“Тәрҗемәдә кыенлыклар. “Калькалардан” ничек арынырга?” дигән темага багышланган лабораториум үтте. Анда Казан (Идел буе) федераль университетының Г.Тукай исемендәге Татаристика һәм тюркология югары мәктәбе галимнәре һәм Тел, әдәбият һәм сәнгать институтының лексикография бүлеге җитәкчесе Айнур Тимерханов катнашты.
Лабораториумда рус теленнән татар теленә тәрҗемә барышында кыенлыклар тудырган сүзләр каралды. Галимнәр тәрҗемәдә калькалардан баш тартып, татар телендә эквивалентларны эзләргә чакырды. Шулай ук китерелгән күпчелек сүзләрнең татар теленә контекстка карап төрлечә тәрҗемә ителүе дә билгеләп үтелде. Мәсәлән, “Роспотребнадзор” сүзенә “Россия кулланучылар күзәтчелеге” дигән тәрҗемә тәгъдим ителде. Кайбер сүзләр галимнәр арасында бәхәс тә тудырды. Мәсәлән, “за столом”, “за рулем” сүзләрен КФУ галимнәре “өстәл янында”, “рульдә булу” дип тәрҗемә итүне дөрес дип тапты. Айнур Тимерханов фикеренчә, әлеге сүзләрне “өстәл артында”, “руль артында” дип тәрҗемә итү дә ялгыш түгел. “Рульгә утыру”, “рульдә булу”, “руль артында булу” халык теленә кереп киткән гыйбарәләр, шуңа күрә монда мөгез чыгару кирәк түгелдер”, - дип белдерде ул.
Комментарийлар